Vi anbefaler at du alltid bruker siste versjon av nettleseren din.

Klar for oppdrag: Flerkulturelle doulaer klare til å støtte fødende kvinner

Med fødselserfaring, språkkompetanse og kulturell forståelse i bagasjen er de klare til å støtte fødende kvinner i Østfold.

Marion Eilertsen Mossing
Publisert 22.05.2025
En gruppe kvinner som smiler til kameraet
Disse kvinnene har en solid kompetanse innen språk og kultur, de snakker til sammen 20 språk!

14 nyutdannede flerkulturelle doulaer har fått sine sine kursbevis etter fullført opplæring ved Sykehuset Østfold Kalnes. 

Av over 60 søkere ble disse kvinnene valgt ut til å delta i et syv dagers langt kurs, som er et samarbeid mellom Sykehuset Østfold og Norske Kvinners Sanitetsforening. 

Hva er en «flerkulturell doula»? 

Sanitetskvinnene forklarer det slik: Det er kvinner med minoritetsbakgrunn som selv har født i Norge. De kjenner systemet, utfordringene og språket – og de tilbyr uvurderlig støtte til gravide, fødende og barselkvinner med minoritetsbakgrunn som står i sårbare situasjoner.
 
Studier viser at kvinner med flerkulturell doulastøtte har 41 % lavere sannsynlighet for akutte keisersnitt og 75 % lavere risiko for store blødninger ved vaginale fødsler. Flere som får doulastøtte, fullammer også etter fødselen, noe som gir barnet en sunnere start på livet. 

– Vi er så takknemlige for at Sanitetskvinnene har startet dette prosjektet, og for at regjeringen har bevilget penger til dette over statsbudsjettet. Vi er så stolte over alle kvinnene som nå er klare for å hjelpe gravide kvinner før, under og etter fødsel, sier Chloe Lindsay Antrobus-Johannessen som er fagutviklingsjordmor på sykehuset og initiativtaker til prosjektet i Østfold. 

Chloe Lindsay Antrobus-Johannessen
Chloe Lindsay Antrobus-Johannessen er fagutviklingsjordmor på sykehuset og initiativtaker til prosjektet i Østfold.

En drøm om å bli jordmor 

– Jeg studerer sykepleie, og jeg har lyst til å bli jordmor! Jeg har alltid elsket å jobbe med kvinner. Da jeg hørte om flerkulturell doula, kjente jeg at dette må være noe for meg. Jeg ringte med en gang – jeg klarte ikke å vente til jeg kom hjem en gang, sier Ramla Ali.

Ramla har selv født to barn på Sykehuset Østfold Kalnes – ett ved vaginal fødsel, og ett med keisersnitt. Erfaringene tar hun med seg inn i den nye rollen. 

Ramla Ali
Ramla Ali - ny flerkulturell doula fra Somalia.

– Jeg vil hjelpe sårbare kvinner som ikke kan språket, som kanskje ikke har noen som kan hjelpe dem. Jeg er fra Somalia, og jeg husker fortsatt hvordan det var da jeg skulle føde. Det var under korona-pandemien. For meg gikk det heldigvis fint – jeg forstod norsk godt. Men jeg kan veldig godt forstå hvordan det kan være å føde i et ukjent land, når du har sterke smerter og kanskje ikke vet hva som foregår. 

Gjennom kurset har Ramla fått påfyll av kunnskap om blant annet graviditet, fødsel og amming, og hun er sulten på mer: 

– Jeg likte å lære om amming, fødsel og graviditet. Jeg har lyst til å lære enda mer, og få gå mer i dybden. Jeg er veldig spent på det første oppdraget mitt. Jeg gleder meg veldig, forteller Ramla.

Vil gjøre fødselen tryggere for andre 

Tahira Shiri kommer fra Afghanistan og har allerede lang erfaring med å jobbe med voksne med innvandrerbakgrunn. 

– Jeg jobber allerede med voksne med innvandrerbakgrunn, og jeg synes det var ekstra spennende å hjelpe kvinner som kommer fra forskjellige kulturer. Jeg tenkte jeg kunne være en ressurs for dem med kompetansen jeg allerede har innenfor språk og kultur. 

Tahira Shiri
Tahira Shiri - ny flerkulturell doula fra Afghanistan.

Hun vet av egen erfaring hvor vanskelig det kan være å føde i et nytt land, uten å kunne språket godt nok: 

– Jeg har født tre barn i Norge. Da jeg fødte for første gang kunne jeg veldig lite norsk, det var ikke så lett. Jeg fikk aldri tolk under den første fødselen min, og det var veldig vanskelig. Jeg kunne litt engelsk, men det er ikke det samme. Morsmål er jo morsmål, og i en sårbar situasjon som fødsel, trenger man morsmålet sitt. Du har ikke mulighet eller overskudd til å lete etter ord – du må bare si ting rett ut. Så å få hjelp til språk er viktig. Jeg vil gjerne hjelpe andre i samme situasjon. 

Tahira mener doulaene kan ha en viktig rolle, både for kvinnen og helsepersonellet: 

– Å komme til en ny kultur – det er jo mange ting som kan overraske. Det at du ikke blir fortalt og forklart hvorfor ting er som de er, kan være skummelt. Og da håper jeg at vi som doulaer kan gjøre ting lettere, både for den fødende kvinnen og helsepersonellet, sier Tahira engasjert.

 

Et viktig tilbud for sårbare kvinner 

Prosjektet med flerkulturelle doulaer er et samarbeid mellom Sykehuset Østfold og Norske Kvinners Sanitetsforening. Målet er at kvinner som nylig har innvandret til Norge, skal få tryggere og bedre fødsler.  

– Vi hadde en gang en kvinne hos oss, der det ble akutt keisersnitt. Hun trodde vi skulle drepe henne, selge organene og ta barnet hennes. Dette kom frem i etterkant da vi brukte telefontolk. Tenk å oppleve en slik frykt, forteller fagutviklingsjordmor Chloe Lindsay Antrobus-Johannessen.  

– Vi gleder oss til å følge de nyutdannede doulaene på deres første oppdrag! Målet er at enda flere kvinner skal få muligheten til å oppleve trygghet og forståelse under fødsel, sier Chloe Lindsay Antrobus-Johannessen. 

Du kan lese mer på Sanitetskvinnenes hjemmesider.